Prevod od "via che" do Srpski


Kako koristiti "via che" u rečenicama:

Pretendi che ti lasci andar via, che ti lasci portare via i bambini?
Je li ti od mene oèekuješ da te pustim da odeš i odvedeš moju decu?
Loro stessi ti indicano la via che tu non vedrai.
Pokazali su vam put, a vi ne vidite.
E' la via che il computer ci ha dato.
Pratimo mapu koju smo skinuli sa kompjutera...
La via che i nostri padri ci hanno indicato sarà quella che seguiremo.
Kojom nam naši oèevi pokazuju put. Slediæemo je.
T'insegnerò anche a cavalcare i venti e poi via che si va.
Samo se prepustiš vetru i odosmo.
I vecchi parlano del diavolo della sabbia che custodisce i segreti della via che porta al mare.
Gdje starci govore o pješèanom vragu koji èuva tajnu prolaza prema moru.
E mi mancano così tanto, mentre sono via, che quando ritornano li abbraccio per cinque minuti a testa.
I nedostaju mi mnogo kada odu, a kada se vrate, njuškam ih po pet minuta.
Via via che scompaiono le terre si fanno brulle e agli animali resta poco di cui nutrirsi
Njegovim opadanjem, zemlja postaje pusta, sa vrlo malo hrane za životinje.
E solo con esso possiamo trovare la via che ci riporta ad essere umani?
I samo uz nju možemo pronaæi naèin da ponovno postanemo ljudi.
Quanto stretta invece e' la porta e angusta la via che conduce alla vita e quanto pochi sono quelli che la trovano...
"Kad je kapija uska i put težak, to vodi u život." "Malo je onih koji ga nađu."
La via che porta a Scilla comincia qui.
Put do Scile samo pocinje tu dole.
Una via che io ti offro, Ebenezer.
Šansu koju æu ti ja osigurati, Ebenezer.
Queste cose cacciano all'aperto, credo di sapere la via che usano per arrivare in superficie.
Te stvari love na površini. Mislim da znam kojim putem idu. Mora postojati put do površine.
C'era un negozio di Caccia e Pesca sulla via che abbiamo fatto.
Na glavnoj cesti smo vidjeli duæan sa sportskom opremom.
Pensera' che sono andata via, che l'ho dimenticata.
Misliæe da sam joj lagala. Da sam zaboravila na nju!
Portatelo via, che devo parlare un attimo col Colonnello Fabio.
Носите га... ја морам да разговарам са пуковником Фабиом.
Immaginate che questo universo scivoli via... che si apra come una tenda.
Замислите да овај свет клизи. Отвара се као завеса.
Solo un presente che si costruisce via via che il passato si ritira.
Postoji samo sadašnjost koja se gradi i stvara dok se prošlost povlaèi.
La memoria filtra tutto questo... ma quando torniamo per questa via... la Via della Causa, la via che il Maestro ha scoperto... ogni cosa è intatta.
Сећање све то прочишћава. Али... када се окренемо на другу страну, Пут Последица, пут који је Мастер открио, све је недирнуто.
Dobbiamo guardare nei nostri cuori e pregare perche' l'anima di Norman... trovi la retta via che lo riconduca a noi.
Moram pogledati u naša srca i moliti za Norman-ovu dušu, kako bi možda pronašao pravedan put nazad k nama.
Pensa al futuro della via che non abbiamo preso e dimmi dove credi che ci avrebbe portato.
Da krenemo pogrešnim putem i budemo uništeni samo da bi ti predvodio napad.
'La via che avevamo preso per entrare nella piramide e' stata bloccata.
" Put koji smo izabrali na našem ulasku u piramidu je bio blokiran.
E possa la Vecchia, lei che conosce il destino di ogni uomo, mostrargli la via che deve percorrere e guidarlo per i luoghi oscuri che si prospettano.
И нека му Старица, она која зна судбину свих људи, покаже пут којим треба да иде, и нека га води кроз мрачна места.
Come queste. E poi un po' più veloci, sempre più veloci, e ancora più veloci. E così via. Che cosa richiede questo pezzo?
Ovako. A onda idemo malo brže i još malo brže i još brže. I tako dalje.
Non ditemi che fa meno male di un osso rotto, che una vita incarnita è qualcosa che i chirurghi possono tagliar via, che non si può metastatizzare.
Nemoj mi reći da to boli manje od polomljene kosti, da je život u osami nešto što hirurzi mogu da odstrane, da nema načina da se razvije; postoji način.
sia liberali che conservatori hanno qualcosa con cui contribuire, che creano un'equilibrio tra cambiamento e stabilità -- allora penso che la via che ci porta fuori dalla matrix morale si apra.
da i liberali i konzervativci mogu nečim da doprinesu, da formiraju balans po pitanju promene nasuprot stabilnosti - stvoren je put kojim možemo da iskoračimo iz moralne matrice.
e via via che le cellule crescono tutte rilasciano la molecola ormone nell'ambiente ed ecco che la loro densità cresce Il batterio ha anche un ricettore sulla superficie cellulare
A zatim, kako broj ćelija raste, sve one ispuštaju taj molekul u svoju sredinu, pa tako ima mnogo molekula. A bakterija takođe ima receptor na površini ćelije
Nella mia mente immaginavo una specie di lunga fila di individui che non sarebbero mai andati via, che sarebbero sempre rimasti con noi.
U glavi sam zamišljala dugačak red osoba koje nikad neće otići, koje će uvek biti s nama.
camminate in tutto e per tutto per la via che il Signore vostro Dio vi ha prescritta, perché viviate e siate felici e rimaniate a lungo nel paese di cui avrete il possesso
Celim putem, koji vam je zapovedio Gospod Bog vaš, idite, da biste živi bili i da bi vam dobro bilo, i da bi vam se produžili dani u zemlji koju ćete naslediti.
Poi il Signore mi disse: Scendi in fretta di qui, perché il tuo popolo, che hai fatto uscire dall'Egitto, si è traviato; presto si sono allontanati dalla via che io avevo loro indicata: si sono fatti un idolo di metallo fuso
I reče mi Gospod: Ustani, sidji brže odavde; jer se pokvari narod tvoj koji si izveo iz Misira, sidjoše brzo s puta koji im zapovedih, i načiniše sebi liven lik.
Guardai ed ecco, avevate peccato contro il Signore vostro Dio; vi eravate fatto un vitello di metallo fuso; avevate ben presto lasciato la via che il Signore vi aveva imposta
I pogledah, a to zgrešiste Gospodu Bogu svom salivši sebi tele, i brzo sidjoste s puta koji vam beše zapovedio Gospod.
la maledizione, se non obbedite ai comandi del Signore vostro Dio e se vi allontanate dalla via che oggi vi prescrivo, per seguire dei stranieri, che voi non avete conosciuti
A prokletstvo, ako ne uzaslušate zapovesti Gospoda Boga svog nego sidjete s puta, koji vam ja danas zapovedam, te podjete za drugim bogovima, kojih ne poznajete.
E state a vedere: se salirà a Bet-Sèmes per la via che porta al suo territorio, essa ci ha provocato tutti questi mali così grandi; se no, sapremo che non ci ha colpiti la sua mano, ma per puro caso abbiamo avuto questo incidente
I gledajte: ako podje putem k medji svojoj u Vet-Semes, On nam je učinio ovo veliko zlo; ako li ne podje tako, onda ćemo znati da nas se nije dohvatila ruka Njegova, nego nam se dogodilo slučajno.
C'è una via che pare diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte
Neki se put čini čoveku prav, a kraj mu je put k smrti.
Entrate per la porta stretta, perché larga è la porta e spaziosa la via che conduce alla perdizione, e molti sono quelli che entrano per essa
Udjite na uska vrata; jer su široka vrata i širok put što vode u propast, i mnogo ih ima koji njim idu.
quanto stretta invece è la porta e angusta la via che conduce alla vita, e quanto pochi sono quelli che la trovano
Kao što su uska vrata i tesan put što vode u život, i malo ih je koji ga nalaze.
Via via che egli avanzava, stendevano i loro mantelli sulla strada
A kad idjaše, prostirahu haljine svoje po putu.
0.82339906692505s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?